Wednesday, May 25, 2016

UN FRAGMENTO INÉDITO DE MARIANO MORENO

AM | @agumack

"... los más raros talentos perdidos por la Patria" — Mariano Moreno

Desde la publicación de mi libro El Enigma de Mariano Moreno. Fundación y Equilibrio de Poderes en la Era de las Revoluciones (Buenos Aires: R y C Editores, 2009), los estudios sobre las fuentes de Mariano Moreno han conocido una ... revolución. Hay trabajos nuevos de Diego Bausio (sobre el 'Plan de Operaciones') y de Patricio Clucellas (sobre el 'Patriota Español' de la Gazeta de Buenos-Ayres) que no he podido consultar. Los lectores de Contrapesos han leído numerosos fragmentos del 'Cuaderno de lecturas' de Mariano Moreno, reconstruido en base a sencillas técnicas de humanidades digitales [ver]. Mi archivo de Word lleva ya 786 páginas con referencias inéditas que prueban de manera definitiva las fuentes del prócer de Mayo. ¡Revolución!

* * *

Este 25 de mayo aprovecho para ofrecer otra revolución: un fragmento inédito del Doctor Mariano Moreno. Se trata de la traducción parcial de la Esquisse d'un tableau historique des progrès de l'esprit humain, la obra póstuma del marqués de Condorcet, finalizada en 1794, el año de su muerte [1]. (En un futuro no muy lejano diré cómo pude tener acceso a estos documentos.) En 1985, Eduardo Dürnhöfer publicó lo que llamaba un "corto preámbulo" de la Esquisse, que atribuía a Moreno [2]. Es un error; se trata del "Avertissement" del editor, que Moreno se limita a traducir. En el manuscrito figura el año 1797; por Google Books solo he conseguido la edición de 1795. El texto es idéntico. Como el preámbulo ya ha sido publicado por el Dr. Dürnhöfer, me limito a los primeros párrafos —completamente inéditos— de la traducción en sí. ¡Feliz 25 de mayo!

 Bosquejo

de una pintura histórica
de los progresos del espiritu humano
_______________________________________________________________
El hombre nace con la facultad de recivir sensaciones, de observar y distinguir en las que recibe las sensaciones simples de que estàn compuestas, de retenerlas, de reconocerlas, de convinarlas, de conservalas o traherlas á la memoria, de comparar entre si estas convinaciones, de hacerse cargo de lo que tienen de comun, ó de lo que las distingue, de poner ciertas señales à todos estos obgetos, para reconocerlos mejor, y facilitarse nuevas convinaciones.

Esta facultad se desembuelve por acciones de las cosas exteriores, ès decir, por la presencia de ciertas sensaciones compuestas, cuya constancia no depende del hombre, sea en la identidad de su conjunto, sea en las leyes de las variaciones. Su exercicio proviene igualmente de la comunicacion con sus semejantes, y tambien de medio artificiales que después del primer desarrollo de esta facultad se han llegado à inventar.

Las sensaciones son acompañadas de placer y de dolor, y el hombre teniendo la facultad de transformar estas impresiones momentaneas en sentimientos durables, gratos ò incomodos, puede también experimentar estos sentimientos con la vista ò la memoria de los placeresò dolores de los otros seres sensibles. Enfin, de esta facultad, unida à la de formar y convinar las ideas, nacen entre èl y sus semejantes relaciones de interes y de devér, con las quales la Naturaleza misma hà ligado la posesion mas preciosa de nuestra felicidad, y los màs dolorosos de nuestros males.

Quando nos limitamos à observar y conocer los hechos generales y las leyes constantes que presenta el desarrollo de estas facultades, consideradas con respecto à lo que tienen de comun en los diversos individuos de la especie humana, esta ciencia toma el nombre de Metafisica.

Pero si se considera en sus resultados, relativamente à la masa de los Individuos que coexisten en el mismo tiempo sobre un espacio dado, y si seguimos sus pasos de generacion en generacion, presentarà entonces la pintura de los progresos del espíritu humano. Este progreso está sometido á las mismas Leyes generales, que se observan en el desarrollo individual de nuestras facultades, pues no és otra cosa que un resultado conciderado en un gran numero de individuos reunidos en sociedad. Pero el resultado que presenta cada instante depende del que ofrecen los instantes precedentes, influyendo al mismo tiempo sobre los que deben suceder.

Esta pintura és tambien histórica, porque sujeta á perpetuas variaciones, debe formarse por la observacion sucesiva de las sociedades humanas en las diferentes Epocas de su existencia: primero [3] debe presentarse el orden de las variaciones, exponer la influencia que exerce cada instante sobre aquel que lo reemplaza, y mostrar de este modo, en las modificaciones que ha recivido la Especie humana renovandose sin cesar en medio de la inmensidad de los Siglos, los caminos que ha seguido, y los pasos que ha dado acia la verdad, ó la felicidad. Unas observaciones semejantes sobre lo que el Hombre há sido, y sobre lo que es hoy dia, conducirán inmediatamente á los medios de asegurar y acelerar los nuevos progresos, que su naturaleza le permite esperar [4].

[1] Los pasajes y expresiones de Condorcet utilizados por Mariano Moreno provienen de las
Œuvres complètes de Condorcet (Paris: Henrichs, 1804) [ver]. En las cerca de 50 referencias encontradas, Google Books me manda sistemáticamente a esta edición: no puede ser una casualidad. Moreno vuelve a Buenos Aires en 1805. ¿Habrá comprado él mismo las obras de Condorcet? ¿O estaban en la biblioteca de Chuquisaca? Me inclino por la primera hipótesis. La única excepción a la edición de Henrichs es, precisamente, el texto de la Esquisse, de la cual posee más de una edición. 


[2] Eduardo O. Dürnhöfer. Moreno: el origen de la República. Sus reveladores manuscritos inéditos. Buenos Aires, 1985, pp. 65-66.

[3] Poco claro en el original.

[4] ...espérer encore; Moreno inicialmente escribe "esperar todavía", pero decide tachar "todavía".
___________________

No comments:

Post a Comment